12 Sound Of Silence 纯歌曲

2024-07-24

立即购买
  • 课程介绍
  • 用户评价

第12首

Sound Of Silence 

寂静之声

 

"Sound Of Silence"(寂静之声)是美国民谣二人组Simon & Garfunkel的经典之作,收录在他们的1964年专辑《Wednesday Morning, 3 A.M.》中。这首歌以其深邃的歌词和优美的旋律,探讨了现代社会中人与人之间的疏离感。

 

Hello darkness my old friend.

你好黑暗,我的老伙计

I've come to talk with you again.

我又来和你海阔天空神侃

Because a vision softly creeping.

因为有个影子悄悄潜入

Left its seeds while I was sleeping.

趁我熟睡埋下了它的种子

 

And the vision that was planted in my brain.

这影子根植于我的大脑里

Still remains.

至今还留在

Within the sound of silence

静默之声的地盘中

 

In restless dreams I walked alone

在不安的梦境中我独自游荡

Narrow streets of cobblestone.

鹅卵石的街道狭窄幽长

'Neath the halo of a street lamp

在一盏街灯的光晕下

I turned my collar to the cold and damp.

我竖起衣领抵挡寒冷潮湿

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light.

就在我的眼睛被一盏霓虹灯的闪光刺穿的同时

That split the night.

光芒划破了夜空

And touched the sound of silence.

打破了这份静默

 

 

And in the naked light I saw.

在孱弱的烛光中我看到

Ten thousand people maybe more.

成千上万的人们,或许更多

People talking without speaking

人们缄口却倾述心声

People hearing without listening.

人们罔闻却声声贯耳

People writing songs that voices never share.

人们写歌却从没嗓音分享

 

No one dared.

没人敢

Disturb the sound of silence

打扰这静默之声

 

“Fools” said I, “you do not know”

“傻瓜”,我说,“你见识不长

Silence like a cancer grows

静默像癌细胞一样生长

Hear my words that I might teach you

有益的教诲你当听取

Take my arms that I might reach you

有助的臂膀你该挽起

But my words like silent raindrops fell

话语如雨滴悄然落下

 

And echoed in the wells of silence

在静默的源泉中久久回荡

 

And the people bowed and prayed

人们膜拜祈祷

To the neon God they made

向自己塑造的霓虹神灵

And the sign flashed out its warning

告示牌上闪烁着

In the words that it was forming

神灵的警告

And the sign said "The words of the prophets.

告示牌上写道:“先贤们的箴言

Are written on the subway walls and tenement halls".

涂鸦在地铁的大墙”

And whispered in the sounds of silence.

公寓走廊上也在静默之声中被低声传送

 




直播间

最新问答

专题推荐