精简版第9课:It’s on us 我们请客

2019-12-09

立即购买
  • 课程介绍
  • 用户评价

CHANDLER: Gee, Monica, what's in the bag?

天呐,摩妮卡,袋子里装了什么?


MONICA: I don't know, Chandler. Let's take a look.

不知道,钱德勒,咱们看一下吧。


PHOEBE: Oh, it's like a skit.

像在演滑稽短剧。 


MONICA: Why, it's dinner for six. 5 steaks, and an eggplant for Phoebe. 

是六人份的晚餐,有五块牛排和一根菲比的茄子。


ROSS: Whoo! 

哇!


PHOEBE: Cool. 

哇! 


MONICA: Yeah, we switched meat suppliers at work, and the new guys gave me the steaks as sort of a thank-you.

我们餐厅换了肉食供应商,新供应商送了我这些牛排谢我 。


ROSS: But wait, there's more. Hey, Chandler, what is in the envelope?

等等,还有啊…钱德勒,那信封里头还有什么? 


CHANDLER:By the way, this didn't seem so dorky in the hall.

对了,刚才在外面排演那没么蹩脚的。


ROSS: Come on.

来吧。


CHANDLER: Why, it's six tickets to Hootie and the Blowfish! The Blowfish!

是六张“混混与自大狂”的演唱门票,“自大狂”哦!


MONICA: It's on us, all right, so don't worry. It's our treat.

是我们付钱的,所以别担,我们…请客。


PHOEBE: So...Thank you.

谢了。


ROSS: Could you be less enthused?

你们的热情去哪了?


JOEY: Look, it's a nice gesture, it is. But it just feels like--

各位,你们是一番好意没错,可是我们觉得这像…


MONICA: Like?

像什么?


JOEY: Charity.

施舍。


MONICA: Charity?

施舍?


ROSS: We're just tryin' to do a nice thing here.

我们只是想让大家高兴。


RACHEL: Ross, you have to understand that your nice thing makes us feel this big.

罗斯,但是你这么做让我们觉得我们这么渺小。


PHOEBE: Actually, it makes us feel that big.

事实上,我们是这么小。


直播间

最新问答

专题推荐