精简版第20课:Carol is getting married卡罗尔要结婚了

2019-11-20

立即购买
  • 课程介绍
  • 用户评价

ROSS: This is so cool. You're actually gonna be on television. 

好酷耶,你真的要在电视上出现了。


JOEY: It really hit me last night. I'm gonna be on Days of our Lives. And then I started thinking about all of you, and how these are the days of our lives..

我知道我昨晚才真正的意识到,我要在”我们的日子”里面演出了,然后我开始想我们的事我发现这正是”我们的日子”。


MONICA: Yes! Carol and Susan's caterer had a mountain bike accident this weekend, and she's in a full body cast.

太好了!帮凯洛跟苏珊办喜酒的人这个周末骑登山车出了车祸,全身都上了石膏。


ROSS: CHANDLER & JOEY: Yes!

太好了!


MONICA: They want me to do it, which is really cool, seeing as I've never catered before, and I really need the money, and this isn't a problem for you, is it?

他们要我办,这真太酷了吧,我从来没有搞过这个,而且我很需要钱,这对你不会构成问题吧?


ROSS: Would it matter?

哪有关系吗?


MONICA: Oh, you are so great! Thank you!

你太棒了谢谢。


JOEY: Are you really not going?

你真的不去吗?


ROSS: I am really not going. I don't get it. They already live together, why do they need to get married?

我当然真的不去。我不懂她们已经住在一起了为什么还需要结婚?


MONICA: They love each other, and they wanna celebrate that love with the people that are close with them.

因为他们相爱,他们想跟亲朋好友一起庆祝这份爱。


ROSS: If you wanna call that a reason.

这也勉强算一个理由。


CHANDLER: Who's the bitterest man in the living room, the bitterest man in the living room? Hi, neighbor.

谁是客厅里最痛苦的人?客厅里最痛苦的男人?嗨,芳邻。


MONICA:Ross, I thought you were over this.

罗斯,我以为你不在意了。


ROSS:Look, that has nothing to do with this, ok? She's my ex-wife. If she were marrying a guy, none of you'd expect me to be there.

那跟这个没有关系,她是我的前妻,她要是嫁了一个男的话,那我不去就理所当然了。


JOEY: Hey, if she were marrying a guy, she'd be like the worst lesbian ever.

她要是嫁了个男的话,那不是史上最烂的同志了。


直播间

最新问答

专题推荐