第11课:Ross is afraid of injection 罗斯怕打针

2019-10-23

立即购买
  • 课程介绍
  • 用户评价

11课:Ross is afraid of injection 罗斯怕打针

 

选自第2季第69:33-10:33

 

DOCTOR: Hello, there. I'm Dr. Carlin. I see someone's having a little allergic reaction.

你们好,我是林医生,好像有人有一点点过敏的反应。
MONICA: Yes, Doctor, can I see you for just a minute please? My brother has a slight   

phobia about needles.

对,医生我可以单独跟你谈谈吗?我哥哥有一点点害怕打针。
ROSS: Did you tell him about my squirt gun idea?

你有没有告诉他我那个水枪的主意?

 

【由于Ross对吃kiwi(猕猴桃)过敏,这不,他得要过来医院打针了,但是从视频中可以看得出来他像个小孩子一样害怕打针,要Monica的陪同和安抚才愿意接受打针。

 

allergic /ə'lɝdʒɪk/ 过敏的adj. 

reaction /rɪ'ækʃən/反应 n.

slight /slaɪt/ 轻微的adj. 

phobia /'fobɪə/ 恐惧n.

needle /'nidl/ n.

squirt gun /skwɝt ɡʌn/ 水枪n.

 

Can I 我能否... 我可不可以

Can I have some pizza? 我要些披萨好吗?

Can I have a look at it? 我看一看好吗?


MONICA: My brother, the PhD would like to know if there's any way to treat this 

orally.

这个博士学位的哥哥想知道这个针剂有没有可能用口服的?
DOCTOR: No, under these circumstances it has to be an injection, and it has to be   

now.

在这种情况之下,打针是避免不了的,而且要马上打针
ROSS: So?

怎么样? 

 

My brother, the PhD would like to know if... 这里是Monica嘲讽的表达方式。

 

PhD /ˌpi etʃ ˈdi/ 哲学博士学位n.Doctor of Philosophy

treat /trit/ 对待v. 

orally /'ɔrəlɪ/ 口头上地adv. 

circumstance /'sɝkəmstæns/ 环境n.

injection /ɪn'dʒɛkʃən/ 注射n.

under these circumstances在这种情况下...
1. It's unfortunate that we meet under these circumstances.

很不幸 在这种情况下与你们相识。

2. What should you do under these circumstances? 

在这种情况下,你应该怎样做?


ROSS: Ohhh.

噢。

MONICA: Go and have a seat. Um, the doctor says it's gotta be a needle. You're just gonna have to be brave, ok? Can you do that for me?

好吧,坐下来医生说这一针非打不可,所以你一定要勇敢起来为我这么做,好不好?

ROSS: OK.

好。

 

【你看,Ross怕打针到这个地步,而且要Moina像个妈妈一样的口吻来安抚。

 

have a seat 就坐,坐下

brave /brev/ 勇敢的adj.

 

MONICA: OK. Oh boy. You are doing so good. You wanna squeeze my hand?

孩子,表现得非常好,要不要握紧我的手啊?

ROSS: Yeah.

     要。

MONICA: OK, All right, Ross, don't squeeze it so hard. Honey, really, don't squeeze it so hard! Oh,                              Ross! Let go of my hand!

罗斯,不要握得那么紧,亲爱的,真的,不要握那么紧!罗斯,放开我的手!

 

squeeze /skwiz/ 挤,捏v.

hard /hɑrd/ 猛烈的,强烈的 adj.

honey /'hʌni/ 宝贝,亲爱的 n.

 

let go放开, 松手
1. Let go of me! You’re hurting me!

放手!你把我弄疼了
2. Let go of him! let go of him!

放开他放开他

 

直播间

最新问答

专题推荐