第1课:Ross’s new girlfriend 罗斯的新女友
选自第2季第1集3:37-5:12
ROSS: Everyone, this is Julie.
各位,这位是朱莉
RACHEL: Julie.
朱莉。
ALL: Ohh. Hi!
噢,嗨!
JULIE: Hi, but I'm not here, you haven't met me. I'll make a much better first
impression tomorrow when I don't have 20 hours of cab and plane on me.
嗨,我不在这,我们还没见面。如果我没有连坐二十小时飞机和计程车,
明天我会让各位刮目相看。
ROSS: And bus.
还有公交车。
【Julie这里表达的是大家假装没有见到我啊,为什么这么说?她刚刚乘坐了20多个小时的飞机和出租车,精神面貌没那么好,给大家带来的印象可能不太好。】
first impression/ fɝst ɪm'prɛʃən/ 印象 n.
1. You don't get a second chance to make a good first impression.
你没有第二次机会来留下一个好的第一印象。
2. Tom really wants to make a good impression on his colleagues.
汤姆真的很想给他的同事留下一个好印象。
cab/kæb/ 出租汽车 n.
plane /plen/ 飞机 n.
JULIE: Oh my god.
噢,天哪。
ROSS: With the screaming guy?
和那个尖叫的家伙?
JULIE: And the spitting?
还有吐口水?
【注释:ROSS 和 Julie刚从中国回来到美国,过程中有过一段在公车上的有趣的体验,有人大声说话,有人随意吐痰】
screaming /'skrimɪŋ/ 尖叫的 adj.
spitting/ˈspɪtɪŋ/ 吐痰;吐口水 n.
ROSS: You gotta hear this story.
你们一定要听这个故事。
JULIE: We're on this bus, that's easily 200 years old.
我们坐的巴士一定有两百年旧……
ROSS: Two hundred, at least.
至少两百年旧。
easily/'izəli/ 很可能,多半 adv.
hundred /'hʌndrəd/ 百 n.
gotta= have got to= have to.必须,要
1. I gotta find the answer myself. 我必须自己找到答案。
2. I gotta get her number tonight. 我必须今晚就要到她的号码。
JULIE: ...and this guy--
……这个人
RACHEL: And the chicken poops in her lap. Oh, I'm so sorry. I just gave away the
ending, didn't I? Oh! It's just, I just heard this story in the cab, and it is all I
can think about.
有只鸡拉屎在她腿上!噢,对不起。我说出了结尾,对不对?我在计程车
上听了这个故事,然后满脑子想的都是这个。
poop /pup/ 排便 v.
lap/læp/ 膝盖 n.
ending /'ɛndɪŋ/ 结尾,结束 n.
give away 泄露;赠送
1. Don’t trust them, because they might give away your secrets.
不要相信他们,因为他们可能会泄露你的秘密。
2. I gave away the left plants to my neighbors.
我将剩下的植物送给了我的邻居。
MONICA: This is amazing. I mean, how, how did this happen?
真是惊人。怎么发生的?
JULIE: Well, Ross and I were in grad school together.
罗斯与我一起上过研究生院。
grad school /ɡræd skul/ 毕业生院 n.
ROSS: But we haven't seen each other since then. I land in China, guess who's in
charge of the dig.
后来就没有再见面,我降落在中国机场时……猜猜是谁负责探勘?
【注释:ROSS是一位古生物学家,研究恐龙化石,当时参加了一次出土文物的活动,这种发掘活动简称“dig”,当时Jullie是这场活动的负责人,他们这么认识的。】
each other /itʃ 'ʌðɚ/ 彼此,相互
Land /lænd/ 登岸,着陆 v.
dig/dɪɡ/ 探勘 n.
in charge of 负责……
1. She is in charge of hiring new employees.
她负责招聘新员工。
2. No one is in charge of your happiness except you.
除了你,没有人对你的幸福负责。
RACHEL: Julie! Julie, isn't that great? I mean, isn't that just kick-you-in-the-crotch,
spit-on-your-neck fantastic?
就是朱莉,真是太棒了!真是棒得面红耳赤棒得有苦说不出!
MONICA: It's an expression.
她习惯这么说。
【注释:Rachel对于Ross遇见Jullie感到很难过,很失望,因为她喜欢上了Ross,如果没有Jullie的出现那该多好啊!这里Ross这样的表达是指很开心以这样的方式遇到了心上人Jullie,这时候Rachel感觉被踢了胯部和吐口水了。】
【Monica说 “It's an expression,是Rachel的‘表达方式’,一种“他们相见恨晚”的感觉,实际上Rache可是已经难过不已了!Monica在此是帮助Rachel解围,让他们不认为Rachel在难过。】
kick/kɪk/ 踢 v.
crotch/krɑtʃ/ 胯部 n.
neck/nɛk/ 脖子 n.
Expression /ɪk'sprɛʃən/ 习惯用语,表达方式 n.
ROSS: Well, we just wanted to say a quick hi, and then we're gonna go see the baby.
我们只是来打个招呼,然后我们要去看宝宝。
JULIE: And then we've gotta get some sleep.
然后睡一下觉。
quick /kwɪk/ 迅速的,快速的 adj.
get some sleep 去睡一会
ROSS: Yeah, it's really 6:00 tomorrow night our time.
现在是中国的明天晚上六点。
CHANDLER: Well, listen, don't tell us what's gonna happen though, 'cause I like to be
surprised.
别告诉我会发生什么事我比较喜欢惊喜。
RACHEL: Bye.
再见!
【注释:it's really 6:00 tomorrow night our time. 中国时间比美国时间快12小时,也可以说美国时间比中国慢12小时,说话时中国是晚上6点,他们这是应该是早上6点钟,有时差。】
【Chandler在此说的surprise是什么意思?别忘了中国快美国12个小时,Ross和Jullie的生物钟仍停留在中国时间,Chandler开玩笑的说,他们能预见12小时后的事情,现在可别跟他就说出来,他喜欢惊喜。】
surprise /sɚ'praɪz/ 惊讶,震惊,惊喜 v./n.
1. Close your eyes. Don't peek. I've got a surprise for you.
闭上眼睛,不要偷看,我要给你一个惊喜。

